Now, I rejoiced greatly in the Lord that now at last you renewed your concern for me. Actually, you continued to be concerned, but you lacked opportunity to act on that concern. It’s not that I speak about my need, because I learned to be content in whatever state I find myself. I know both how to live in poverty and also how to live in riches. In everything and in all ways, I have learned both while having plenty to eat and while going hungry, both while having all my needs met and while doing without. I am strengthened in all things by the one who empowers me. Nevertheless, you did well by participating in my troubles. (Philippians 4:10-14)
á¼˜Ï‡á½±ÏÎ·Î½ Î´á½² á¼Î½ ÎºÏ…Ïá½·á¿³ Î¼ÎµÎ³á½±Î»Ï‰Ï‚ á½…Ï„Î¹ á¼¤Î´Î· Ï€Î¿Ï„á½² á¼€Î½ÎµÎ¸á½±Î»ÎµÏ„Îµ Ï„á½¸ á½‘Ï€á½²Ï á¼Î¼Î¿á¿¦ Ï†ÏÎ¿Î½Îµá¿–Î½, á¼Ï†’ á¾§ ÎºÎ±á½¶ á¼Ï†ÏÎ¿Î½Îµá¿–Ï„Îµ á¼ ÎºÎ±Î¹ÏÎµá¿–ÏƒÎ¸Îµ Î´á½³. Î¿á½Ï‡ á½…Ï„Î¹ ÎºÎ±Î¸’ á½‘ÏƒÏ„á½³ÏÎ·ÏƒÎ¹Î½ Î»á½³Î³Ï‰, á¼Î³á½¼ Î³á½°Ï á¼”Î¼Î±Î¸Î¿Î½ á¼Î½ Î¿á¼·Ï‚ Îµá¼°Î¼Î¹ Î±á½Ï„á½±ÏÎºÎ·Ï‚ Îµá¼¶Î½Î±Î¹. Î¿á¼¶Î´Î± ÎºÎ±á½¶ Ï„Î±Ï€ÎµÎ¹Î½Î¿á¿¦ÏƒÎ¸Î±Î¹, Î¿á¼¶Î´Î± ÎºÎ±á½¶ Ï€ÎµÏÎ¹ÏƒÏƒÎµá½»ÎµÎ¹Î½: á¼Î½ Ï€Î±Î½Ï„á½¶ ÎºÎ±á½¶ á¼Î½ Ï€á¾¶ÏƒÎ¹Î½ Î¼ÎµÎ¼á½»Î·Î¼Î±Î¹ ÎºÎ±á½¶ Ï‡Î¿ÏÏ„á½±Î¶ÎµÏƒÎ¸Î±Î¹ ÎºÎ±á½¶ Ï€ÎµÎ¹Î½á¾¶Î½, ÎºÎ±á½¶ Ï€ÎµÏÎ¹ÏƒÏƒÎµá½»ÎµÎ¹Î½ ÎºÎ±á½¶ á½‘ÏƒÏ„ÎµÏÎµá¿–ÏƒÎ¸Î±Î¹. Ï€á½±Î½Ï„Î± á¼°ÏƒÏ‡á½»Ï‰ á¼Î½ Ï„á¿· á¼Î½Î´Ï…Î½Î±Î¼Î¿á¿¦Î½Ï„á½· Î¼Îµ. Ï€Î»á½´Î½ ÎºÎ±Î»á¿¶Ï‚ á¼Ï€Î¿Î¹á½µÏƒÎ±Ï„Îµ ÏƒÏ…Î³ÎºÎ¿Î¹Î½Ï‰Î½á½µÏƒÎ±Î½Ï„á½³Ï‚ Î¼Î¿Ï… Ï„á¿‡ Î¸Î»á½·ÏˆÎµÎ¹.
Here is another translation for comparison:
I rejoiced in the Lord greatly that now at length you have revived your concern for me. You were indeed concerned for me, but you had no opportunity. Not that I am speaking of being in need, for I have learned in whatever situation I am to be content. I know how to be brought low, and I know how to abound. In any and every circumstance, I have learned the secret of facing plenty and hunger, abundance and need. I can do all things through him who strengthens me. Yet it was kind of you to share my trouble. (Philippians 4:10-14 ESV)